战胜内心“胆小鬼”

时间:2009-05-26 06:05:48

(单词翻译:单击)

Unless you decide to live in a bubble, we know that bad things will happen to good people. And even in the bubble you're not immune. But in times like these we must be careful to avoid what I like to call "Chicken Little" thinking. You know how that old children's story goes, when an acorn1 (or an apple--depending on the version you read) falls on her head she thinks the sky is falling. And as she encounters her friends, Henny Penny, Cocky Locky and Goosey Poosy, she is so convincing that they each stop what they are doing and get caught up in the mass hysteria of it all. Because they are all distracted by the possibility of disaster that they don't see danger when it walks right up to them.

除非你决定生活在泡泡里,否则我们知道坏事会发生在好人身上。就算你在那个泡泡里,你也无法幸免。可是,在如今的时刻,我们必须小心地回避我称之为的“胆小鬼”思维。你是知道的,那个古老的儿童故事的内容:从前,有一个橡子(或苹果--根据你的读物)掉在了她的头上,她认为天要塌了,当她遇到了自己的朋友Henny Penny,Cocky,Locky还有Goosey Poosy,她显得深信无疑,至于她的朋友们都停下在做的事情,都染上了集体歇斯底里。因为一个不知道何时会出现在它们眼前的灾难可能性使它们都分了心。

I think in these uncertain times there is a possibility that each of us can become susceptible2 to our inner Chicken Little. As we hear of layoffs3 daily and watch the economy shift we can't help but feel a bit anxious—whether we're personally impacted or not. And it is easy for us to see the fragility of our worlds. We know that our sky might fall at any moment. But when we succumb4 to such thinking we stop living and become paralyzed by a mere5 possibility. Sure, if it becomes your reality it can be scary. But even then you can't think your world is coming to an end.

我想,在不确定的时期里,我们每个人都有可能出现“胆小鬼”心理。当我们每天都听说下岗,看着经济转变,自己除了有些焦虑之外无能为力--不论个人受到影响与否。而且容易看到我们个人的脆弱性。我们知道,我们的自己的“天”随时可能塌下来。但是,当我们屈服于这类思维,我们就停止了生活,被一个无非的可能性束缚地无法动弹。当然,如果那成为你的现实,是够吓人。但是,就算那个时候,你也不能认为你的世界结束了。

Instead, you need to be like "Dumbo" and use the things you once saw as liabilities as your greatest asset. Although things may be rough, we can never see them an untenable. It is out of these struggles that many us will find the strength and determination we never knew we had.

相反,你需要(有)像“Dumbo”(《小飞象》)一样(的精神),用你曾经视作为累赘的东西作为你最大的财富。虽然事情可能困难,但是我们决不能将它们看成为一...。正是在这些奋斗中,许多人将会找到自己不曾知道拥有的力量和决心。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acorn JoJye     
n.橡实,橡子
参考例句:
  • The oak is implicit in the acorn.橡树孕育于橡子之中。
  • The tree grew from a small acorn.橡树从一粒小橡子生长而来。
2 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
3 layoffs ce61a640e39c61e757a47e52d4154974     
临时解雇( layoff的名词复数 ); 停工,停止活动
参考例句:
  • Textile companies announced 2000 fresh layoffs last week. 各纺织公司上周宣布再次裁员两千人。
  • Stock prices broke when the firm suddenly announced layoffs. 当公司突然宣布裁员时,股票价格便大跌
4 succumb CHLzp     
v.屈服,屈从;死
参考例句:
  • They will never succumb to the enemies.他们决不向敌人屈服。
  • Will business leaders succumb to these ideas?商业领袖们会被这些观点折服吗?
5 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。

©2005-2010英文阅读网