Rome wasn't built in a day 冰冻三尺非一日之寒

时间:2009-06-04 07:16:23

(单词翻译:单击)

Neil: Hello, I'm Neil and this is Real English from BBC Learning1 English. With me in the studio today is Yang Li.

Yang Li: Hello Neil. 是的,在今天的地道英语节目中我们要一起学习的是另一个英语常用表达, 那今天我们要学的是什么呢 Neil?

Neil: Hello, I'm Neil and this is Real English from BBC Learning English. With me in the studio today is Yang Li.

Yang Li: Hello Neil. 是的,在今天的地道英语节目中我们要一起学习的是另一个英语常用表达, 那今天我们要学的是什么呢 Neil?

Neil: We're taking a look at the expression – Rome wasn't built in a day. Rome wasn't built in a day.

Yang Li: 什么? 罗马不是一天建成的,这是什么意思?

Neil: It basically2 means it takes a long time to do an important job.

Yang Li: 原来是这个意思,就是说我们不可能在很短的时间里做一件非常重要的事情。

Neil: So for example, you might be painting your house and it feels like it's taking a long time. Someone might say to you 'Rome wasn't built in a day you know!'

Yang Li: 如果你在重新粉刷家里的墙,感觉这个工程很大用了很长时间,这时我们就可以说,'Rome wasn't built in a day'.

Neil: Do you have a Chinese expression like this Yang Li?

Yang Li: 我们汉语里还真有一个相似的表达,不过我们说冰冻三尺非一日之寒。

Neil: Oh that's interesting – it has the same meaning using different words.

Example

A: I feel like I've been on this diet for ages and I haven't lost much weight yet.

B: Rome wasn't built in a day. These things take time. Keep trying and you'll see results soon – you're doing really well.

Yang Li: 上面的这位女士正在减肥,可是好像效果不显著,她的朋友就说 Rome wasn't built in a day! 我们不可能在很短时间内完成一件重要的事情。

Neil: So that's today's expression – Rome wasn't built in a day.

Yang Li: 汉语里我们说冰冻三尺非一日之寒。别忘了到我们的网站上学习更多的英语常用表达和短语。 我们的网址是:

Neil: www.bbcchina.com.cn. Thanks for listening. Bye for now.

Yang Li: Bye.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
2 basically 7POyW     
adv.基本上,从根本上说
参考例句:
  • His heart is basically sound.他的心脏基本上健康。
  • Basically I agree with your plan.我基本上同意你的计划。

©2005-2010英文阅读网