经济类文章精选:OPTIONS AHOY

时间:2006-09-13 02:47:25

(单词翻译:单击)

15 OPTIONS AHOY

  Why investors1 like Korean blue chips

  DESPITE the world economic downturn, South Korea's stockmarket has this year outperformed those of all other countries bar Russia. Its composite stock price index (Kospi) has risen by more than 25% since January 1st. The rally, which has been driven by foreign buying, is expected to continue next year, for two reasons: encouraging economic fundamentals, and the introduction of derivatives2 so beloved of the world's hedge funds.

  On January 28th next year the Korea Stock Exchange is due to introduce option contracts on the shares of seven listed companies: SK Telecom, Korea Electric Power, Korea Telecom, Samsung Electronics, Hyundai Motor, Pohang Iron & Steel and Kookmin Bank. And as early as July, the Financial Supervisory Commission is expected to allow investment banks to sell over-the-counter derivatives, such as equity3 or interest-rate swaps4. Trading volume on the exchange will increase accordingly, says Lee Wonki at Merrill Lynch. Foreigners hold nearly 90 trillion won ($70 billion) of Korean shares, 37% of the market. Their slice of the trading of Kospi 200 index futures6 and options rose to 10% this year, from about 5% a year ago. But the Kospi index, covering 200 companies, is not the best way to hedge foreign portfolios7, which are invested mainly in the seven blue-chip shares. Yet derivatives alone will not sustain Korean equities8 unless the economy turns around. There are signs that it has reached bottom, with real GDP estimated to have grown by at least 2.8% this year (slower than last year but higher than earlier forecasts of 2% or less). Jin Nyum, the finance minister, predicts that, although exports may suffer next year if the Japanese yen9 continues to fall, domestic demand and public spending will help real GDP to grow near to the country's full potential of 5%.

  Some analysts10 argue that the recent market rise has been caused by investors' blind faith in bank and technology shares. The latter rallied last month, but then hesitated as Micron, an American memory-chip maker11, blew hot and cold on taking a stake in or allying with Hynix, Korea's debt-laden maker of memory chips.

  Nevertheless, the rally is likely to continue, says Koh Wonjong, of SG Securities in Seoul. That is because South Korea's industries are more diversified--into information technology, cars, shipbuilding, steel and services--than those of other Asian countries. In Taiwan, telecoms, media and technology shares account for 80% of the market.

  The restructuring of some big companies, such as Hynix and Daewoo Motor, remains12 incomplete, as does bank reform. But the past four years of financial and corporate13 change may soon pay off. For many companies, balance-sheet problems have turned into the need to measure profits, a far more welcome task.

  Economist14; 12/22/2001, Vol. 361 Issue 8253, p86, 1/2p, 1 graph

  词汇注释

  bar prep. 除…之外

  rally n. 重整;(市场价格) 回升,跌后复升;恢复健康; 振作精神;集会, 大会;汽车赛会

  over-the-counter【证券】 (不通过交易所)买卖双方直接交易的,场外交易的(每位买者或卖者都是经过协议与议价来达成股票的买卖)

  option n. 选择权, [经]买卖的特权

  interest-rate swap5 利率掉期;利率调期

  won [wCn] n. [sing., pl. ]圆(南北朝鲜的货币单位)

  index futures 指数期货

  hedge n. [经]对冲

  blow hot and cold (on, about) 出尔反尔;三心二意; 反复无常; 拿不定主意

  stake [steIk] n. (木头或金属的)柱,桩;股份;利害关系

  have [take] a stake in sth. 与某事有利害关系,与…休戚相关

  debt-laden 债台高筑的

  pay off 还清;偿清;报复;偿还;结清工资解雇(某人);成功

  参考译文

  选择权在招手

  为什么投资者对韩国蓝筹股情有独钟?

  尽管世界经济不景气, 但今年南韩的股市行情却比除俄国以外其他国家的股市都好。自1月1日以来,韩国股市的综合股价指数(Kospi)上升了25%。因外国股东购买股票而使韩国股市跌后复升的情况明年还有望持续下去,原因有二:它遵循令人鼓舞的经济基本法则;引入了为世界对冲基金所钟爱的衍生工具。

  明年1月28日,韩国的证券交易所就将引入以下七家上市公司股票选择权契约:SK电信、韩国电力、韩国电信、三星电子、现代汽车、浦项钢铁和韩国国民银行。7月份,预计金融监督管理委员会允许投资银行出售场外衍生工具,如股权或利率调期。证券市场的交易额也将相应增加, 美林集团总裁Lee Wonki说。外国股东持有近90兆韩圆(700亿美元)的韩国股票, 占整个股市的37%。他们的综合股价指数200期货和选择权的交易额从一年前的约5%上升到今年的10%。但涉及200个公司的韩国综合股价指数不是限制外国股票投资的最好方式。

  外国投资者的投资方向主要集中在七个蓝筹股上。单衍生工具一项并不能支撑得起韩国的权益股本,除非经济明显好转。有迹象显示,韩国的经济已降至谷底,今年韩国真实的国内生产总值估计至少增长了2.8%(低于去年的水平,但高于原先预测的2%或以下)。韩国财政部长陈稔预言,虽然出口明年也许会受一些损失,但如果日元继续下跌,国内需求和政府开支将有助于真实的国内生产总值增长到全国全部潜能的5%。

  有些分析人员争辩说,最近的市场攀高是由于投资者轻率盲目相信了银行和科技股造成的。后者(科技股)上个月跌后复升, 但随后又像美光科技(美国的一家内存芯片生产厂家)那样出现徘徊不前的局面,这使那些与现代(韩国债台高筑的内存芯片制造商)利害相关或与之结盟的投资者拿不定主意。

  然而, 股市上升走势可能还会继续下去, 设在汉城的SG证券Koh Wonjong说,这是因为南韩的产业界比其它亚洲国家的产业界更具多样化——它有信息技术、汽车、造船、钢铁和服务业等行业,而在台湾,电信、媒介和技术股占了整个股市的80%。

  对某些大公司——譬如现代和大宇汽车——的重组像银行改革一样尚不完善。但过去四年金融界和产业界所发生的变化不久可能会初见成效。对许多公司而言,资产负债表(问题处理)法已经成为衡量利润的需要,一项更合时宜的任务。

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 derivatives f75369b9e0ef2282b4d10e367e4ee2a9     
n.衍生性金融商品;派生物,引出物( derivative的名词复数 );导数
参考例句:
  • Many English words are derivatives of Latin words. 许多英语词来自拉丁语。 来自《简明英汉词典》
  • These compounds are nitrosohydroxylamine derivatives. 这类合成物是亚硝基羟胺衍生物。 来自辞典例句
3 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
4 swaps 7852508deb41ee8610612c888aea2f12     
交换( swap的名词复数 ); 交换物,被掉换者
参考例句:
  • He swaps his old car for a new motorcycle. 他用旧车换了一辆新摩托车。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • Swaps the anchor and end points of the current selection. 交换当前所选内容的定位点和结束点。
5 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
6 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
7 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
8 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
9 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
11 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
13 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
14 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。

©2005-2010英文阅读网