(单词翻译:单击)
League would amend1 uniform code to ban Tights squeezed.
NBA可能会修订球衣规定,以禁止穿紧身服进行比赛。
Tights squeezed: 紧身服。
Uniform Code: 球衣规定。
本赛季初,NBA发布针对场外装束的服装令(Dress Code),规定球员在出席联盟或球队的公共活动时必须身穿商务装。据透露,联盟对球场上那些各式各样的长筒紧身裤并不喜欢,有可能在下赛季制定严格的球衣着装制度。
Miller2 Time: 米勒时刻
1994年东区决赛对阵尼克斯的第五场比赛,雷吉·米勒在第四节连续投中三分球后,对着尼克斯的铁杆球迷、好莱坞大导演斯派克·李做掐脖子的手势,那场比赛米勒在第四节砍下25分,率步行者96比89取胜。1995年东部半决赛对阵尼克斯的第一场,比赛结束前8.7秒步行者还落后6分,但米勒在最后8.9秒连续投中两个三分加两次罚球连得8分,率领步行者两份取胜。从此便有了“米勒时刻”这一名词。
Wallace picked up his 16th technical foul3 of the season on Sunday and will be subject to a one-game suspension per NBA rules.
华莱士周日得到了本赛季第16次技术犯规,根据NBA的规则,他将被禁赛一场。
technical foul: 技术犯规
one-game suspension: 禁赛一场
Seattle center Johan Petro was called for fouling4 Yaoo Ming on the jump ball, enough time to set a course for a 115-87 rout5, the Rockets’ first start-to-finish win of the season.
start-to-finish: 从比赛开始直到结束,类似的说法还有coast-to-coast,中文叫“一条龙”,指一个人抢下防守篮板,自己运球从后场倒前场上篮得分。
1 amend | |
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿 | |
参考例句: |
|
|
2 miller | |
n.磨坊主 | |
参考例句: |
|
|
3 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
4 fouling | |
n.(水管、枪筒等中的)污垢v.使污秽( foul的现在分词 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏 | |
参考例句: |
|
|
5 rout | |
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮 | |
参考例句: |
|
|