闻斯行诸
时间:2014-06-16 03:09:19
(单词翻译:单击)
One day
Confucius1 was asked by one of his students, Zi Lu, "Is it right that I may just go and do it whenever I hear about something of
significance2?"
Confucius answered, "That is not the case! Because you are needed in your home by your father and brother."
Later, another student, Ran Qiu, asked Confucius, "May I just go and do it whenever I hear about something worth doing?" "Yes, it is good for you to do it when you hear about something worth doing."
Another student, Gong Xihua, noticing that Confucius' answers to the same question were different from each other, asked why. Confucius replied, "Ran Qiu has a
modest3 and gentle
disposition(性情,处置). So I encourage him to be brave and go forward. Zi Lu usually is hot- headed, so he should be taught to
scruple4(微量,顾虑) before action."
孔子的学生子路问老师:“是不是听到有意义的事情就可以去做?”
孔子回答说:“不行!因为你家中有父亲和哥哥需要你。”
过了一会儿,另一个学生冉问孔子:“听到好事就可以去做吗?”孔子说,“听到好事就去做是很好的。”
孔子的另一个学生西华见老师对同一问题的回答完全不同,便问孔子其中的缘故。孔子告诉他说:“冉求性格谦让柔和,所以我就鼓励他勇敢向前;子路平素鲁莽,所以应该让他有所顾虑,不要贸然行动。”
分享到:
点击
收听单词发音
1
Confucius
|
|
n.孔子(中国古代教育家、儒家创始人) |
参考例句: |
- Confucius was one of the wisest teachers of all times.孔子是有史以来最为博学的教师之一。
- Confucius's many words are wisdom.孔子的很多话都是至理名言。
|
2
significance
|
|
n.意义,含义;重要性,重大 |
参考例句: |
- This fact has little significance for us.这一事实对我们没有什么意义。
- This is a matter of great significance.这是一个具有重大意义的问题。
|
3
modest
|
|
adj.谦虚的;适度的;端庄的 |
参考例句: |
- Don't you be so modest.你别老跟那谦虚。
- He's a very modest man.他是个很谦逊的人。
|
4
scruple
|
|
n./v.顾忌,迟疑 |
参考例句: |
- It'seemed to her now that she could marry him without the remnant of a scruple.她觉得现在她可以跟他成婚而不需要有任何顾忌。
- He makes no scruple to tell a lie.他说起谎来无所顾忌。
|