文章列表
-
1.07年春季口译备考圣经(8)-中高级口译翻译对比分析
-
四、 考试难度的比较 举一个形象的例子,中级考试和高级考试的难度差别就像CBA和那NBA的差距那样明显,翻译部分也是如此。首先,从词汇角度比较,对于中级考试,...
-
2.07年春季口译备考圣经(7)-中高级口译翻译对比分析(二)
-
三、 考试主题的比较 考试时间 英译汉主题 汉译英主题 2000.3 美国独立战争誓师演讲(军事) 台湾回归(外交) 2000.9 全球化经济(经济) 知识、技术创新(社会...
-
3.07年春季口译备考圣经(6)-中高级口译翻译对比分析(一)
-
一、 考纲的比较 我们将对中高口的各部分进行逐一分析,首先在翻译部分中做个比对。 首先,我们看看大纲的要求,其实许多中高级口译的考生在临考前夕都没有仔细的...
-
4.07年春季口译备考圣经(5)-口译笔试中数字的处理和训练(五)
-
15. 本篇可用于练跟读和短时记忆: COUNTRY AREA POPULATION ALBANIA 28,750 3,200,000 AUSTRIA 83,855 7,600,000 BELARUS 208,000 10,200,000 BELGIUM 30,250 9...
-
5.07年春季口译备考圣经(4)-口译笔试中数字的处理和训练(四)
-
14.Difficulty Level III: Saab, the Swedish automotive company, increased its profits by 10.9% in the first quarter of this year despite of fall of 5% ...
-
6.07年春季口译备考圣经(3)-口译笔试中数字的处理和训练(三)
-
Difficulty Level II: 1.In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing an average annual increase of 9.3...
-
7.07年春季口译备考圣经(2)-口译笔试中数字的处理和训练(二)
-
Difficulty Level I: 1A: Will, what did you have for breakfast? 1B: I had two scrambled eggs, two pieces of fresh toast, one cups of coffee and a grape...
-
8.07年春季口译备考圣经(1)-口译笔试中数字的处理和训练(一)
-
数字的翻译是所有口译考生在训练过程必须下功夫的一个环节,对于参加中高级口译的广大同学来讲,数字传译包括两个层次的训练,第一,对数字的敏感度(尤其是对数...
-
9.中高口翻译十大原则
-
1、动宾连接原则 Those potent weapons for deflecting pitches that offer everything from bigger body parts to lower mortgage rates have attracted the ir...
-
10.07春中级口译听力点评
-
整体印象:偏重实用,不太学术。难度稳定,题材丰富。 Spot Dictation 主要内容为道歉的艺术。前半截重点讲了 Executives 应该如何看待道歉的问题。领导做错了事...