别具一格的图书馆

时间:2022-08-16 02:51:24

(单词翻译:单击)

Some libraries use unique architecture to encourage visitors to explore the racks and settle down with a new book, or use roving libraries to bring books to hard-to-reach populations. No matter how they achieve it, these novel libraries are keeping the magic of reading alive.
有些图书馆以独特的建筑外观吸引游客在书架间探索、专心阅读一本新书,或通过流动图书馆服务,将书籍带给不便于到馆的读者。无论方式如何,这些别具一格的图书馆都让阅读的魔力经久不衰。
 
1. Kansas City Library (Kansas City, Missouri)
堪萨斯市公共图书馆(堪萨斯城,美国密苏里州)
 
Along the south wall of this parking garage’s exterior1, visitors are treated to what looks like a huge shelf of books. The building originally served as a bank, which is readily apparent when the library has screenings in its Vault2 Theater, inside an actual 1925 bank vault.
停车场外部的南墙装扮成一个巨大的书架。很明显这座建筑起初用作银行,因为放映影片的金库剧场所在地其实是1925年的银行金库。
 
2. Biblioteca Vasconcelos (Mexico City, Mexico)
巴斯孔塞洛斯图书馆(墨西哥城,墨西哥)
 
Known as the mega library, the interior of this library is more akin3 to a massive storage facility than a library. The open interior has towering flooring of open grates that create a labyrinth4 effect, and surrounds the “Matrix Mobile” by Gabriel Orozco – a sculpture transformed from the skeleton of a gray whale. The exterior is surrounded by almost 6½ acres of lush gardens devoted5 to plants endemic to Mexico.
该图书馆以体型巨大著称,与其说是一家图书馆,它的内部更像是一个大型仓储设施。开阔的内部楼层耸立,每一层都安置着开放的栅格书架,营造出迷宫般的氛围,中心置有加布里埃尔·奥罗斯科的作品“移动矩阵”——一个由灰鲸骨架改造而成的雕塑。图书馆外部环绕着近6.5英亩郁郁葱葱的花园,专门种植墨西哥特有的植物。
 
3. Stuttgart City Library (Stuttgart, Germany)
斯图加特市图书馆(斯图加特市,德国)
 
Opened in 2011, this nine-story public library designed by Eun Young Yi is characterized by its stunning6 whiteon-white color scheme (lit by blue light at night), its bold cubic shape and its cavernous interior. This cultural center for the city, designed to feel open and full of light, can be entered from any of its four sides, and patrons can borrow artwork as well as books.
这座9层的公共图书馆于2011年对外开放,由建筑师李恩永设计。建筑通体呈白色(夜晚打上蓝色灯光),令人称叹,其立方体结构醒目,内部空旷,颇具特色。该馆是斯图加特市的文化中心,让人感到宽敞亮堂,四个方向皆有入口,人们既可以借书,也可以借艺术品。
 
4. Biblioteca Sandro Penna (Perugia, Italy)
桑德罗·彭纳图书馆(佩鲁贾,意大利)
 
In a country known for classical architecture and historical buildings, Biblioteca Sandro Penna stands out for its modern aesthetic7. Housing books and multimedia8, this library was built in 2004, is named after a local poet and it is easily identifiable by its circular pink glass top reminiscent of a flying saucer.
意大利素以古典建筑和历史建筑闻名,桑德罗·彭纳图书馆则因其现代美而与众不同。这座图书馆建于2004年,以当地一位诗人的名字命名,内有藏书和多媒体。其环形粉红色玻璃顶好似一艘飞碟,极具识别性。
 
5. Beach Library (Albena, Bulgaria)
海滩图书馆(阿尔贝纳,保加利亚)
 
Reading a book on the beach is a classic, and in Bulgaria, one library encourages tourists to do just that. The white, weather-resistant shelves lined up not far from the surf feature 6,000 books in 15 languages so every visitor can find the perfect beach read to enjoy while soaking up the sun’s rays.
在海滩上看书从古至今都是件美事,保加利亚的一家图书馆鼓励访客这样做。距离冲浪场不远的一排排白色书架能防风挡雨,上面摆放着6000本书,涉及15种语言,因此每位读者都可以在享受阳光的同时找到完美的海滩读物。
 
6. The Camel Library Service (North Eastern Province, Kenya)
骆驼图书馆服务(东北省,肯尼亚)
 
To combat low literacy rates in the desert of Kenya, the government created a roaming library composed of nine camels bringing books to villages. The library travels four days a week serving the region’s nomadic9 people. Currently the service focuses on children, but with more funding they plan to increase their reach both in distance and the titles they carry.
为了提高肯尼亚沙漠地区的识字率,政府建立了一个由9头骆驼组成的移动图书馆,将书籍送到村庄。图书馆每周有4天的时间为该地区的牧民服务。目前,这项服务的重点是儿童,但随着资金的增加,他们计划延长距离、增加书目。
 
7. Bishan Library (Singapore)
碧山图书馆(新加坡)
 
Built in 2006, this library with skylights and trellises, is meant to invoke10 a modern glass treehouse. Glass pods of varying colors stick out of the building randomly11 to create cozy12 yet airy nooks for reading throughout the building. At the same time, a more open-plan children’s room on the basement level invites interaction while preventing noise from filtering upward and disturbing those concentrating in the lofty perches13 above.
这座图书馆建于2006年,建筑运用天窗、格架,旨在营造现代玻璃树屋设计感。不同颜色的玻璃吊舱无规则地悬挑而出,在馆内外形成舒适而通风的角落以供阅读。同时,地下一层的大开间儿童阅读区利于互动,又避免了吵闹声向上传递,打扰高处潜心阅读的人。
 
8. Seikei University Library (Tokyo, Japan)
成蹊大学图书馆(东京,日本)
 
Libraries are usually known for their quiet atmosphere, but this one encourages conversation. Pritzker Prize-winner Shigeru Ban designed the library with space-age, free-standing soundproofed pods to respect those who need uninterrupted study, while also being conducive14 to other methods of learning; they serve as perfect spots for study groups and lively discussions.
图书馆通常以安静的氛围而闻名,但这座图书馆却鼓励交谈。普利兹克建筑奖得主坂茂为图书馆设计了极为先进的独立隔音吊舱,以照顾那些需要不受打扰学习的人,也方便其他学习方式;这些吊舱是学习小组和活跃讨论的绝佳场所。
 
9. Macquarie University Library (Sydney, Australia)
麦考里大学图书馆(悉尼,澳大利亚)
 
A stunning combination of cuttingedge and sustainable, this building was made from recycled materials, features a green roof, and was designed to emulate15 the look of a eucalyptus16 tree. It is also state of the art, using robot cranes to bring requested books to the front desk.
这座建筑实现了尖端技术和可持续理念的惊人结合,由可回收材料建成,有绿色屋顶,设计模仿桉树的外观。该馆也利用了最先进的技术,借由机器人起重机将所需书籍送到前台。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
2 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
3 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
4 labyrinth h9Fzr     
n.迷宫;难解的事物;迷路
参考例句:
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
5 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
6 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
7 aesthetic px8zm     
adj.美学的,审美的,有美感
参考例句:
  • My aesthetic standards are quite different from his.我的审美标准与他的大不相同。
  • The professor advanced a new aesthetic theory.那位教授提出了新的美学理论。
8 multimedia BnSzdj     
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
参考例句:
  • Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
  • Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
9 nomadic 0H5xx     
adj.流浪的;游牧的
参考例句:
  • This tribe still live a nomadic life.这个民族仍然过着游牧生活。
  • The plowing culture and the nomadic culture are two traditional principal cultures in China.农耕文化与游牧文化是我国传统的两大主体文化。
10 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
11 randomly cktzBM     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • Within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • Transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
12 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
13 perches a9e7f5ff4da2527810360c20ff65afca     
栖息处( perch的名词复数 ); 栖枝; 高处; 鲈鱼
参考例句:
  • Other protection can be obtained by providing wooden perches througout the orchards. 其它保护措施是可在种子园中到处设置木制的栖木。
  • The birds were hopping about on their perches and twittering. 鸟儿在栖木上跳来跳去,吱吱地叫着。
14 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
15 emulate tpqx9     
v.努力赶上或超越,与…竞争;效仿
参考例句:
  • You must work hard to emulate your sister.你必须努力工作,赶上你姐姐。
  • You must look at the film and try to emulate his behavior.你们必须观看这部电影,并尽力模仿他的动作。
16 eucalyptus jnaxm     
n.桉树,桉属植物
参考例句:
  • Eucalyptus oil is good for easing muscular aches and pains.桉树油可以很好地缓解肌肉的疼痛。
  • The birds rustled in the eucalyptus trees.鸟在桉树弄出沙沙的响声。

©2005-2010英文阅读网