中华人民共和国烟草专卖法 4

时间:2022-11-21 04:59:56

(单词翻译:单击)

第四章 烟草制品的销售和运输
 
CHAPTER IV SALE AND TRANSPORTATION OF TOBACCO PRODUCTS
 
第十五条 经营烟草制品批发业务的企业,必须经国务院烟草专卖行政主管部门或者省级烟草专行政主管部门批准,取得烟草专卖批发企业许可证,并经工商行政管理部门核准登记。
 
Article 15 Any enterprise which is to engage in the wholesale1 trade of tobacco products shall be subject to the approval of the department of tobacco monopoly administration under the State Council or the department of tobacco monopoly administration at the provincial2 level, and the acquisition of a license3 for the tobacco monopoly wholesale enterprise, and then to the approval and registration4 by the administrative5 department for industry and commerce.
 
第十六条 经营烟草制品零售业务的企业或者个人,由县级人民政府工商行政管理部门根据上一级烟草专卖行政主管部门的委托,审查批准发给烟草零售许可证。
 
Article 16 Any enterprise or individual that is to engage in the retail6 trade of tobacco products shall be subject to the examination and approval of, before the issuance of a license for tobacco monopoly retail trade by, the administrative department for industry and commerce under the people's government at the county level on the commission of the department of tobacco monopoly administration at the next higher level.
 
已经设立县级烟草专卖行政主管部门的地方,也可以由且县级烟草专卖行政主管部门审查批准发给烟草专卖零售许可证。
 
In areas where departments of tobacco monopoly administration at the county level have been set up, such departments may, after their examination and approval, also issue tobacco monopoly retail licenses7.
 
第十七条 国务院烟草专卖行政主管部门会同国务院物价主管部门按卷 烟等级选定部分牌号的卷烟作为代表品。
 
Article 17 The department of tobacco monopoly administration under the State Council shall, together with the pricing authorities under the State Council, select on a grading basis cigarettes of certain brands as indicators8.
 
代表品的价格由国务院物价主管部门会同国务院烟草专卖行政主管部门制定。
 
The prices of such indicators shall be set by the pricing authorities under the State Council together with the department of tobacco monopoly administration under the State Council.
 
卷烟的非代表品、雪茄烟和烟丝的价格由国务院根据烟草专卖行政主管或者由国务院烟草专卖行政主管部门授权省、自治区、直辖市烟草专卖行政主管部门制定,报国务院物价主管部门或者省、自治区、直辖市人民政府物价主管部门备案。
 
The prices of non-indicator cigarettes, of cigars and cut tobacco shall be fixed9 by the department of tobacco monopoly administration under the State Council or by the departments of tobacco monopoly administration of the provinces, autonomous10 regions and municipalities directly under the Central Government, as authorized11 by the department of tobacco monopoly administration under the State Council, and shall be submitted for the record to the pricing authorities under the State Council or to the pricing authorities under the people's governments of the relevant provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.
 
第十八条 国家制定卷烟、雪茄烟的焦油含量级标准。卷烟、雪茄烟应当在包装上标明焦油含量级和“吸烟有害健康”。
 
Article 18 The State shall lay down the tar12 content grading standards for cigarettes and cigars. The packages of cigarettes and cigars shall indicate the grade of tar content and that smoking is hazardous13 to your health.
 
第十九条 禁止在广播之声、电视台、报刊播放、刊登烟草制品广告。
 
Article 19 Advertising14 for tobacco products shall be banned on broadcasting stations, television stations, or in newspapers or periodicals.
 
第二十条 卷烟、雪茄烟和有包装的烟丝必须申请商标注册,未经核准注册的,不得生产、销售。
 
Article 20 Applications must be made for the registration of trade marks of cigarettes, cigars and packed cut tobacco, which shall not be manufactured and marketed before the trade mark is registered upon approval.
 
禁止生产、销售假冒他人注册商标的烟草制品。
 
The production and sale of tobacco products with counterfeit15 trade marks shall be forbidden.
 
第二十一条 烟草制品商标标识必须由省级工商行政管理部门指定的企业印制;非指定的企业不得印制烟草制品商标标识 。
 
Article 21 Trade mark labels for tobacco products must be printed by enterprises designated by the administrative department for industry and commerce at the provincial level. Non-designated enterprises may not print trade mark labels for tobacco products.
 
第二十二条 托运或者自运烟草专卖品必须持有烟草专卖行政主管部门或者烟草专卖行政主管部门授权的机构签发的准运证;无准运证的,承运人不得承运。
 
Article 22 Whoever consigns16 the transportation of tobacco monopoly commodities to others or undertakes the transportation thereof by himself must hold a transportation permit signed and issued by the department of tobacco monopoly administration or its authorized agency; consignees may not undertake the transportation for any consignor17 who does not hold a transportation permit.
 
第二十三条 邮寄、异地携带烟叶、烟草制品的, 不得超过国务院有关主管部门规定的限量。
 
Article 23 Whoever sends by post or brings from another place leaf tobacco or tobacco products shall not exceed the quantity limits prescribed by the competent department under the State Council.
 
第二十四条 个人进入中国境内携带烟草制品的,不得超过国务院有关主管部门规定的限量。
 
Article 24 Any individual who enters the territory of China shall not carry tobacco products more than the quantity limits prescribed by the competent department under the State Council.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
4 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
5 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
6 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
7 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
8 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
9 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
10 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
11 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
12 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
13 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
14 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
15 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
16 consigns 72c57b1c71526eeb6b167e567aab17cf     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的第三人称单数 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • Where a business entity consigns goods to others for sale. 四营业人委讬他人代销货物者。 来自互联网
  • In Oulanem Marx does what the Devil does: he consigns the entire human race to damnation. 在《Oulanem》里,马克思做了魔鬼所做的事:他诅咒全人类下地狱。 来自互联网
17 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网

©2005-2010英文阅读网