唐诗 SEEING A FRIEND OFF TO THE EAST 送沈子福之江东
时间:2024-02-29 02:58:50
(单词翻译:单击)
SEEING A FRIEND OFF TO THE EAST
WANG WEI
At willow-shaded ferry passengers are few;
Into the
eastward1 stream the boatman puts his
oars2.
Only my
longing3 heart looks like the vernal
hue4;
'T would go with you along northern and southern shores.
送沈子福之江东
王维
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
惟有相思似春色,江南江北送君归。
分享到:
点击
收听单词发音
1
eastward
|
|
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 |
参考例句: |
- The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
- The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
|
2
oars
|
|
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 ) |
参考例句: |
- He pulled as hard as he could on the oars. 他拼命地划桨。
- The sailors are bending to the oars. 水手们在拼命地划桨。 来自《简明英汉词典》
|
3
longing
|
|
n.(for)渴望 |
参考例句: |
- Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
- His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
|
4
hue
|
|
n.色度;色调;样子 |
参考例句: |
- The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
- The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
|