阳光下的罪恶06

时间:2024-11-06 08:20:23

(单词翻译:单击)

Two
When Rosamund Darnley came and sat down by him, Hercule Poirot made no attempt to disguisehis pleasure.
As he has since admitted, he admired Rosamund Darnley as much as any woman he had evermet. He liked her distinction, the graceful1 lines of her figure, the alert proud carriage of her head.
He liked the neat sleek2 waves of her dark hair and the ironic3 quality of her smile.
She was wearing a dress of some navy blue material with touches of white. It looked verysimple owing to the expensive severity of its line. Rosamund Darnley as Rose Mond Ltd was oneof London’s best-known dressmakers.
She said:
“I don’t think I like this place. I’m wondering why I came here!”
“You have been here before, have you not?”
“Yes, two years ago, at Easter. There weren’t so many people then.”
Hercule Poirot looked at her. He said gently:
“Something has occurred to worry you. That is right, is it not?”
She nodded. Her foot swung to and fro. She stared down at it. She said:
“I’ve met a ghost. That’s what it is.”
“A ghost, Mademoiselle?”
“Yes.”
“The ghost of what? Or of whom?”
“Oh, the ghost of myself.”
Poirot asked gently:
“Was it a painful ghost?”
“Unexpectedly painful. It took me back, you know….”
She paused, musing4. Then she said.
“Imagine my childhood. No, you can’t! You’re not English!”
Poirot asked:
“Was it a very English childhood?”
“Oh, incredibly so! The country—a big shabby house—horses, dogs—walks in the rain—woodfires—apples in the orchard—lack of money—old tweeds—evening dresses that went on fromyear to year—a neglected garden—with Michaelmas daisies coming out like great banners in theautumn….”
Poirot asked gently:
“And you want to go back?”
Rosamund Darnley shook her head. She said:
“One can’t go back, can one? That—never. But I’d like to have gone on—a different way.”
Poirot said:
“I wonder.”
Rosamund Darnley laughed.
“So do I, really!”
Poirot said:
“When I was young (and that, Mademoiselle, is indeed a long time ago) there was a gameentitled, ‘If not yourself, who would you be?’ One wrote the answer in young ladies’ albums. Theyhad gold edges and were bound in blue leather. The answer? Mademoiselle, is not really very easyto find.”
Rosamund said:
“No—I suppose not. It would be a big risk. One wouldn’t like to take on being Mussolini orPrincess Elizabeth. As for one’s friends, one knows too much about them. I remember oncemeeting a charming husband and wife. They were so courteous5 and delightful6 to one another andseemed on such good terms after years of marriage that I envied the woman. I’d have changedplaces with her willingly. Somebody told me afterwards that in private they’d never spoken toeach other for eleven years!”
She laughed.
“That shows, doesn’t it, that you never know?”
After a moment or two Poirot said:
“Many people, Mademoiselle, must envy you.”
Rosamund Darnley said coolly:
“Oh, yes. Naturally.”
She thought about it, her lips curved upward in their ironic smile.
“Yes, I’m really the perfect type of the successful woman! I enjoy the artistic8 satisfaction of thesuccessful creative artist (I really do like designing clothes) and the financial satisfaction of thesuccessful business woman. I’m very well off, I’ve a good figure, a passable face, and a not toomalicious tongue.”
She paused. Her smiled widened.
“Of course—I haven’t got a husband! I’ve failed there, haven’t I, M. Poirot?”
Poirot said gallantly9:
“Mademoiselle, if you are not married, it is because none of my sex have been sufficientlyeloquent. It is from choice, not necessity, that you remain single.”
Rosamund Darnley said:
“And yet, like all men, I’m sure you believe in your heart that no woman is content unless she ismarried and has children.”
Poirot shrugged11 his shoulders.
“To marry and have children, that is the common lot of women. Only one woman in a hundred—more, in a thousand, can make for herself a name and a position as you have done.”
Rosamund grinned at him.
“And yet, all the same, I’m nothing but a wretched old maid! That’s what I feel today, at anyrate. I’d be happier with twopence a year and a big silent brute12 of a husband and a brood of bratsrunning after me. That’s true, isn’t it?”
Poirot shrugged his shoulders.
“Since you say so, then, yes, Mademoiselle.”
Rosamund laughed, her equilibrium13 suddenly restored. She took out a cigarette and lit it.
She said:
“You certainly know how to deal with women, M. Poirot. I now feel like taking the oppositepoint of view and arguing with you in favour of careers for women. Of course I’m damned well-off as I am—and I know it!”
“Then everything in the garden—or shall we say at the seaside? is lovely, Mademoiselle.”
“Quite right.”
Poirot, in his turn, extracted his cigarette case and lit one of those tiny cigarettes which it washis affection to smoke.
Regarding the ascending14 haze15 with a quizzical eye, he murmured:
“So Mr.—no, Captain Marshall is an old friend of yours, Mademoiselle?”
Rosamund sat up. She said:
“Now how do you know that? Oh, I suppose Ken7 told you.”
Poirot shook his head.
“Nobody has told me anything. After all, Mademoiselle, I am a detective. It was the obviousconclusion to draw.”
Rosamund Darnley said: “I don’t see it.”
“But consider!” The little man’s hands were eloquent10. “You have been here a week. You arelively, gay, without a care. Today, suddenly, you speak of ghosts, of old times. What hashappened? For several days there have been no new arrivals until last night when CaptainMarshall and his wife and daughter arrive. Today the change! It is obvious!”
Rosamund Darnley said:
“Well, it’s true enough. Kenneth Marshall and I were more or less children together. TheMarshalls lived next door to us. Ken was always nice to me—although condescending16, of course,since he was four years older. I’ve not seen anything of him for a long time. It must be—fifteenyears at least.”
Poirot said thoughtfully:
“A long time.”
Rosamund nodded.
There was a pause and then Hercule Poirot said:
“He is sympathetic, yes?”
Rosamund said warmly:
“Ken’s a dear. One of the best. Frightfully quiet and reserved. I’d say his only fault is apenchant for making unfortunate marriages.”
Poirot said in a tone of great understanding: “Ah—”
Rosamund Darnley went on.
“Kenneth’s a fool — an utter fool where women are concerned! Do you remember theMartingdale case?”
Poirot frowned.
“Martingdale? Martingdale? Arsenic17, was it not?”
“Yes. Seventeen or eighteen years ago. The woman was tried for the murder of her husband.”
“And he was proved to have been an arsenic eater and she was acquitted18?”
“That’s right. Well, after her acquittal, Ken married her. That’s the sort of damn silly thing hedoes.”
Hercule Poirot murmured:
“But if she was innocent?”
Rosamund Darnley said impatiently:
“Oh, I dare say she was innocent. Nobody really knows! But there are plenty of women tomarry in the world without going out of your way to marry one who’s stood her trial for murder.”
Poirot said nothing. Perhaps he knew that if he kept silence Rosamund Darnley would go on.
She did so.
“He was very young, of course, only just twenty-one. He was crazy about her. She died whenLinda was born—a year after their marriage. I believe Ken was terribly cut up by her death.
Afterwards he racketed around a lot—trying to forget, I suppose.”
She paused.
“And then came this business of Arlena Stuart. She was in Revue at the time. There was theCodrington divorce case. Lady Codrington divorced Codrington, citing Arlena Stuart. They sayLord Codrington was absolutely infatuated with her. It was understood they were to be married assoon as the decree was made absolute. Actually, when it came to it, he didn’t marry her. Turnedher down flat. I believe she actually sued him for breach19 of promise. Anyway, the thing made a bigstir at the time. The next thing that happens is that Ken goes and marries her. The fool—thecomplete fool!”
Hercule Poirot murmured:
“A man might be excused such a folly—she is beautiful, Mademoiselle.”
“Yes, there’s no doubt of that. There was another scandal about three years ago. Old Sir RogerErskine left her every penny of his money. I should have thought that would have opened Ken’seyes if anything would.”
“And did it not?”
Rosamund Darnley shrugged her shoulders.
“I tell you I’ve seen nothing of him for years. People say, though, that he took it with absoluteequanimity. Why, I should like to know? Has he got an absolutely blind belief in her?”
“There might be other reasons.”
“Yes. Pride! Keeping a stiff upper lip! I don’t know what he really feels about her. Nobodydoes.”
“And she? What does she feel about him?”
Rosamund stared at him.
She said:
“She? She’s the world’s first gold digger. And a man-eater as well! If anything personable introusers comes within a hundred yards of her, it’s fresh sport for Arlena! She’s that kind.”
Poirot nodded his head slowly in complete agreement.
“Yes,” he said. “That is true what you say… Her eyes look for one thing only—men.”
Rosamund said:
“She’s got her eye on Patrick Redfern now. He’s a good-looking man—and rather the simplekind—you know, fond of his wife, and not a philanderer20. That’s the kind that’s meat and drink toArlena. I like little Mrs. Redfern—she’s nice looking in her fair washed-out way—but I don’tthink she’ll stand a dog’s chance against that man-eating tiger, Arlena.”
Poirot said:
“No, it is as you say.”
He looked distressed21.
Rosamund said:
“Christine Redfern was a school teacher, I believe. She’s the kind that thinks that mind has apull over matter. She’s got a rude shock coming to her.”
Poirot shook his head vexedly.
Rosamund got up. She said:
“It’s a shame, you know.” She added vaguely22: “Somebody ought to do something about it.”
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
2 sleek zESzJ     
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
参考例句:
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
3 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
4 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
5 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
6 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
7 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
8 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
9 gallantly gallantly     
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地
参考例句:
  • He gallantly offered to carry her cases to the car. 他殷勤地要帮她把箱子拎到车子里去。
  • The new fighters behave gallantly under fire. 新战士在炮火下表现得很勇敢。
10 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
11 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
12 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
13 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
14 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
15 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
16 condescending avxzvU     
adj.谦逊的,故意屈尊的
参考例句:
  • He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
  • He tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
17 arsenic 2vSz4     
n.砒霜,砷;adj.砷的
参考例句:
  • His wife poisoned him with arsenic.他的妻子用砒霜把他毒死了。
  • Arsenic is a poison.砒霜是毒药。
18 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
19 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
20 philanderer 105ea8ee65cfffa0df06fabeca635b3c     
n.爱和女人调情的男人,玩弄女性的男人
参考例句:
  • He's a bit of a philanderer -- don' t take him too seriously ! 他这个人有点轻薄--别跟他太认真! 来自辞典例句
  • D. Edison Chen is a goddamned rich philanderer. 陈冠希是一个有钱的花心大萝卜。 来自互联网
21 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
22 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。

©2005-2010英文阅读网