文章列表
-
1.all the time 无时无刻
-
无时无刻,汉语成语,意思是没有一刻不这样,总是这样。可以翻译为all the time,without a moments pause等。 例句: 他无时无刻不在想着她。 He thinks of her...
-
2.get something done in one go 一鼓作气
-
一鼓作气,汉语成语,原指作战擂响第一声战鼓时,士气最为高涨。现在比喻劲头大时,一口气完成。可以翻译为get something done in one go等。 例句: 他一鼓作气...
-
3.几个和far相关的常用英语表达
-
1 a far cry from 这个短语可不是在很远的地方哭的意思,而是天壤之别。 例句: What Mary did was a far cry from what she said she was going to do. 玛丽言行...
-
4.you are going too far 你太过分了
-
你太过分了的正确英文说法是You are going too far.。其中go too far不是走得太远的意思,而是指某人的行为过于极端。 go far与go too far形似,但是少了个too,...
-
5.on fire 着火;热情高涨、高水平发挥
-
老师对同学说:Wow, you are on fire!,同学吓一跳,以为自己身上着火了。 on fire的确有着火的意思,比如: The house is on fire. 房子起火了! 但是on fire可...
-
6.clearance sale 清仓甩卖
-
在超市或商场购物遇到店家清仓甩卖(clearance sale)时,经常能看到一些商品贴着特价标签。特价,指特别降低的价格,相当于special offer或bargain price。 常见...
-
7.double standard 双标
-
双标,网络流行语,完整说法是双重标准,翻译为double standard。 双标是指对同一性质的两件事情,使用不同的评判标准(a double standard implies that two thi...
-
8.have to live on air 喝西北风
-
喝西北风,中文俗语,字面意思是drink the northwest wind,多用于口语,比喻生活贫困,没吃饭饿肚子,只靠呼吸空气生存,可以翻译为have to live on air, suff...
-
9.have a foot in both camps 脚踏两只船
-
脚踏两只船,中文俗语,字面意思是have ones feet in two boats,比喻跟不同阵营的两方面都保持关系(to be connected to two groups with opposing interests)...
-
10.have bad luck 水逆
-
水逆 ,即水星逆行(Mercury Retrograde),本是占星学上的一种说法。从占星学(astrology)上来看,水逆现象会影响记忆、交通、通讯等,延缓事情的进展,甚至制...